Trechos dublando esta produção da Netflix lançada em junho.
Direção (e gratidão): Marcelo Coutinho.
Trechos dublando esta produção da Netflix lançada em junho.
Direção (e gratidão): Marcelo Coutinho.
Dublando o vendedor (tive de mudar meu timbre).
“10 dólares”
Gratidão (e direção): José Santanna
Trecho dublando “rapaz da espinha”.
Direção (e minha gratidão): José Santanna.
Seguindo a mesma motivação de “Skhizein”(https://oatordoado.wordpress.com/2015/11/28/dublagem-skhizein-nov-2015/), compartilho “Guardiões da Chama” em uma versão brasileira. O mesmo trata-se de um poema animado em tributo aos professores que mantém a chama do aprendizado acesa em cada estudante.
• Versão Brasileira do original “Keepers of the flame”, da produtora Fablevision com autoria de Paul A. Reynolds e arte de Peter H. Reynolds.
• Versão Brasileira, produção e narração: Luiz Alberto Assis
• Versão original: http://www.vimeo.com/9214931
Paul, Peter, Bill, John and all Fablevision: Thanks for support!
Trabalho realizado após processo de seleção com a direção e a parceria de Márcia Coutinho com sua generosa tenacidade em confiar no ator e permití-lo ir além.
Personagem Artemis (robô).
Dublagem da série American Crime – 2º temporada.
Personagem Wes.
Direção (e gratidão): José Sant’anna.
Trecho da fala do personagem FANTASMA, da peça “Hamlet”, que está presente no Shakespeare Remix (http://shakespeare.oglobo.com.br)
Interpretação / Confecção: Luiz Alberto Assis
Coordenação do Projeto: Gabriela Allegro
Matéria sobre o projeto Shakespeare Remix: http://oglobo.globo.com/…/shakespeare-remix-projeto-digital…
Outros posts sobre o projeto Shakespeare Remix:
• https://oatordoado.wordpress.com/2016/07/19/shakespeare-remix-no-jornal-o-globo-jul-2016/
• https://oatordoado.wordpress.com/2016/06/29/projeto-shakespeare-remix-abr-mai-jun-jul-de-2016/
Trecho da fala do personagem FREI, da peça “Muito barulho por nada”, que está presente no Shakespeare Remix (http://shakespeare.oglobo.com.br)
Interpretação / Confecção: Luiz Alberto Assis
Coordenação do Projeto: Gabriela Allegro
Matéria sobre o projeto Shakespeare Remix: http://oglobo.globo.com/…/shakespeare-remix-projeto-digital…
Outros posts sobre o projeto Shakespeare Remix:
• https://oatordoado.wordpress.com/2016/07/19/shakespeare-remix-no-jornal-o-globo-jul-2016/
• https://oatordoado.wordpress.com/2016/06/29/projeto-shakespeare-remix-abr-mai-jun-jul-de-2016/
Coordenação do Projeto: Gabriela Allegro | Materia Jornal: Leonardo Cazes | Foto: Mônica Imbuzeiro e Maurizio Belli
Como indicado no post passado o projeto, além de disponível para acesso foi capa (18/07/216) no segmento “Segundo Caderno” do jornal O Globo.
A todos que participaram, direta e indiretamente, muito obrigado!
Um agradecimento a:
• A Daniele Olimpia pelos livros, cumplicidade e ternura.
• A Luis Pacobahyba por sua paciência e cuidado em seus comentários dos vídeos.
Obs.: Não conseguiu acessar o link da matéria? Veja a materia digital em formato .pdf [Obrigado por isso Jorge Felippe!]
Projeto do Jornal o Globo em comemoração aos 400 anos de SHAKESPEARE.
Possuindo várias frentes em caráter colaborativo, o projeto consistia na entrega de um aplicativo online, através do qual, o usuário poderá criar um diálogo utilizando as falas dos personagens das peças de Shakespeare.
Neste projeto cooperei com a seleção das falas e na produção de vídeos, interpretando algumas das falas selecionadas.
Peça: Timon de Atenas
Personagem: Timon
Peça: Bom é o que bem acaba
Personagem: Bobo
[update 01/06/2016]
O mesmo estreia dia 15 de julho. AGUARDEM![update 14/07/2016] O mesmo estreia dia 18 de julho. AGUARDEM!
Gratidão a Gabriela Allegro, Jorge Felippe e a equipe do O Globo por essa experiência!